SON OF KITE

21:55


Anjir, son of kite lur!

Kata-kata tadi meluncur dari mulut Adhi ketika melihat segerombolan muda-mudi di perempatan jalan. Lalu saya sedikit tercengang. Ada apa gerangan?. Beberapa detik kemudian, saya pun ikut tertawa.
Apa yang aneh dari ungkapan ini? SON OF KITE? Apabila di artikan bebas ke dalam bahasa Indonesia: Anak dari layang-layang. Lalu, saya menyadari. Adhi pasti mencari kosakata tersebut dari bahasa tersebut dalam kamus bahasa inggris tapi tidak ketemu. Ia pun mengartikannya secara lain. Son of Kite: Anak Alay.
Wow, so great I think.
Kami begitu senang memberi motivasi kepada orang lain dengan ungkapan-ungkapan seperti ini. Sebelumnya, ketika ada pengendara bermotor yang agak gila, saya bilang kepada Adhi, “eta mah jalan nu nini na,” (itu jalan punya neneknya). Refleks, Adhi berteriak kepada pengendara tadi, “Hey, salamkeun ka nini maneh,” Paraaaaah.
TApi tenang, kami tidak pernah mengejek orang kok :D.

You Might Also Like

0 komentar

Popular Posts